Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль Б 6:14

וְדָוִ֛ד מְכַרְכֵּ֥ר בְּכָל־עֹ֖ז לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְדָוִ֕ד חָג֖וּר אֵפ֥וֹד בָּֽד׃

И Давид танцевал перед Господом изо всех сил; и Давид был окружен льняным эфодом.

Rashi on II Samuel

Danced. Danced.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on II Samuel

AND DAVID sacrificed his own honor for the honor of Hashem in three ways:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on II Samuel

"And David danced before HaShem with all his might" - Danced with all his strength and concentration. And its targum is "praised."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Linen robe. A linen robe, Foursaint in O.F. Yonasan translated, robe as Yonasan also translated "the robes of Tomor, the sister of Avsholom," robes (Further, 13:18)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on II Samuel

A) In his body, that HE DANCED and ran WITH ALL HIS MIGHT BEFORE THE ARK OF HASHEM; B) in his dress, that he was WEARING A LINEN EPHOD, like the clothing of priests and servants of Hashem, and not the clothing of a king, so as not to show his pride before Hashem; and in these two, David was isolated from the people, for because of his status, he had to show his submission before the creator, as it is written, "The king, once having bowed, does not straighten" (BT Brachot 34b). And on this, it is written AND DAVID, C) that all of Israel joined with him, as it is written, AND DAVID AND ALL OF THE HOUSE OF ISRAEL BROUGHT UP THE ARK OF HASHEM, WITH TRUMPET-SOUNDS AND THE CALL OF THE SHOFAR, to awaken happiness and joy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих